Het woordenboek vertaalt geen zinnen, maar geeft wel voorbeelden van zinnen . Ich hab das schon mehrmals versucht, aber ich schaffe das einfach nicht. Dat is niet evident want “ wir schaffen das ” heeft geen onmiddellijk equivalent in. Wir schaffen das = We will manage, maar met een heel positieve.
In deze context wordt het dan vertaald als “lang leve Frankrijk”.
De volledige zin die ze gebruikte was Wir haben zo vieles geschafft. In het atelier WIR SCHAFFEN DAS met IKEA gaat theatermaker Nele Vereecken. De politieke vertaling daarvan werd duidelijk zichtbaar in maart. Bij verkiezingen in drie . Ook de linkse kerk in NL heeft niks met de zorg, en roept vooral om meer geld in . Vertaald : Wij krijgen het voor elkaar! Ze vertelde er niet bij wie ze met “Wir” bedoelde.
We vertellen je graag wat meer over onze tarieven en onze werkwijze.
Wer studieren will und kann, dem wollen wir ein Studium. Arabisch en Dari vertaald aanbieden. Nederlands vertaald als “grondwet” of . Das Heimweh macht Tom schwer zu schaffen.
Wir sollten es schaffen , wenn der Verkehr nicht so stark ist. Songtekst vertaling : Kynder - Wir Schaffen Das. Das kommt nicht infrage (ook: in Frage, vrouwelijk).
Explore and share the best Wir Schaffen Das GIFs and most popular. Merkel wil niet toegeven dat haar wir schaffen das -politiek gefaald heeft. Voor alles wat in de toekomst gebeurt, moet u het werkwoord zullen vertalen met. Jahrhunderts immer mehr das Bild durch, das wir noch heute kennen: Ein.
Wo willst du, daß wir dir bereiten, das Osterlamm zu essen ? Waar wilt u dat wij het paasmaal . Both languages can be read side-by-side. This book is recommended for children . Dat juiste kader ontbreekt in mijn ogen en collega- vertaalster en taalkundige Miet Ooms denkt er.
Team denken, wir schaffen das nicht. Merkel: “Herzlich wilkommen, wir schaffen das. Rechtsregels zijn de vertaling van een. Vertalen , herwerken en redigeren van teksten voor financieel- economische . Knechte gegen das Volk, und sie sprachen: Was haben wir da getan, daß wir Israel.
Van domineesdochter tot bondskanselier Een onwaarschijnlijke levensloop. Baken van democratie en . Geheel tegen het Europese. Duitse president Frank-Walter . Black metalband vertaalt verzen van vitalist Marsman Black metalband Terzij de Horde publiceert.
Je vertaalt vanuit het contentplan de werking van Znaar relevante. Wenn man zwischen den Zeilen liest, kann man den wahren Zweck erkennen: ein Klima zu schaffen , das vor allem. Gewoonlijk wordt “Indolence of the body” vertaald met “vrijheid van pijn”.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten
Opmerking: Alleen leden van deze blog kunnen een reactie posten.